LA TIERRA DE LA PIEDRA NEGRA


¿Querrían convertirse en desiertos en el desierto,
en luz naranja de risa y llanto,
volverse viento y dicha en la arena, néctar, escalofrío, libertad...

sábado, 6 de diciembre de 2014

STRAND OF POETRY



Poesía, पद्य, ποίηση, költészet, поэзия, 诗, ushairi, الشعر, 詩, gedichte, 시, runous...
el tío ya se ha muerto pero comía poesía y se llamaba hilo, 
hebra, brizna, playa, 
también varar, naufragar, encallar, quedarse tirado,
o poesía octogenaria del muelle absoluto,
hasta que viene la mosca negra,
esa que no8do, ni nos ha dejado manque pierda alguna vez,
pero en un motel feo se puede entrar
en el guadalquivir ancho y rumoroso de la conciencia,
como recordar en el ouadi seco y pequeño arabescos sin pared,
arabescos en la celda suave del extranjero condenado.
No, no es prisión una caja en el desierto,
todo el mundo vive dentro de una caja
donde guarda su casi litro y medio de sesos,
las hebras de su ilusión de fluir y vivir
con los comentarios de la voz en off que no se calla,
por el río grande, tintado de río y lloro por el río grande...

No hay comentarios: