LA TIERRA DE LA PIEDRA NEGRA


¿Querrían convertirse en desiertos en el desierto,
en luz naranja de risa y llanto,
volverse viento y dicha en la arena, néctar, escalofrío, libertad...

martes, 30 de noviembre de 2010

PASTCARDS 3

 

Como en una acuarela china se levanta inmensa sobre las nubes y el mar
la cima del volcán de la vecina isla de Bali. Y en este amanecer gris de
frescor dulce en la orilla, con las horas cambiadas y el murmullo de
palmeras empujándome de vuelta hacia el sueño, no consigo encontrar la
palabra para anotar esa majestad, esa belleza orgullosa. Voy corriendo a
la cabaña para contártelo y, entre besos adormilados y cariños desnudos
bajo la mosquitera, me dices la palabra justa:
- ¿A que sí? ¿A que está CHULA la cima del volcán?- . 

-------------------------------

Chinese watercolors alike inmense rises from the clouds and the sea

the volcano peak of the neighbouring island of Bali. And in this grey sunrise

of sweet freshness on the shore, jetlag and palm trees whisperings

pushing me back to sleep, can´t locate the word to register that majesty,

that proud beauty. I go running back to the hut to tell you, and amid sleepy kisses

and naked affections under the mosquito net you give me the exact word:

-Isn´t it?  Isn´t it COOL the volcano peak?

PASTCARDS 2


todos los botecitos de especias bailaban en su estante sin caerse
milagrosamente
un solo animal de dos cuerpos en envoltini embestía la pared sobre el mármol enharinado
la pasta hervía unos minutos más de lo debido y ningún cliente se extrañaba
de que hubiera terremotos en la cocina
allí era tan natural como el plato del día

-----------------------

every species little jar was dancing over its shelf miraculously
not falling
a single beast of two bodies in envoltini was pounding against the wall  on top of the floury marble
boiling pasta overdue for a few minutes  and no client thought was a big deal
if earthquakes happening in the kitchen
as natural there as today´s special

PASTCARDS 1


aprieto el machete tontamente porque el mono aullador me parece jaguar
la habitación del Señor de Xunantunich está destechada
me tapo con un plástico
y con estrellas que atraviesan los párpados
el suelo es duro pero la mente es cristal
sueño ligero
mecido por el girar de la Tierra

---------

silly move to grab the machete because the black howler monkey sounds to me like a jaguar

roofless is the chamber of Xunantunich´s lord

I cover myself with a plastic sheet

and stars that go through the eyelids

ground is hard but mind is crystal

light sleep

rocked by the spinning of the Earth

sábado, 27 de noviembre de 2010

POESÍA, COMBATE MORTAL (Para la antología de diez años de Voces del Extremo)


Últimos días del segundo milenio, la guerra fría ha terminado, los sueños, de error o virtud, acaban en el mismo cementerio de un nuevo orden plutocrático mundial, Antonio Orihuela es Toro Sentado convocando a las naciones indias para la batalla del pequeño gran cuerno, el lugar es Moguer, el pueblo-sueño que Juan Ramón se llevó a las Antillas lejos de la violencia de los minihitlers y ministalins, menos torremarfileño ahora en la derrota de  la última belleza natural, en un mundo imposible para pinos y burros, cerca de la Huelva lejana, pestosa, química y  rosa, van llegando desde todos los extremos, nuevas sienes sensitivas, feístas, toscas, puras, narrativas, antipoéticas, primitivas, rebeldes, y aún así, los padres constituyentes del viejo estado de antes de todos los estados, el estado poético, los feroces que reunió un coño azul isleño, los editores independientes de la punta sombría y creadora que penetra sin auctoritas en el mar de las voces en papel, se prepara POETRY MORTAL COMBAT, van llegando los guerreros de las palabras floridas que extraen corazones en medio del tardotecnocapitalismo miserable que atonta y mata toda ilusión, David Asturias limpia sobre limpio como las mujeres de mi pueblo, su canto de pájaro que estuvo enjaulado tiene el ornato de la dictio de ningún ornato de la dictio, Antonio Mallorca transmuta transmisiones y grasa de taller mecánico en tropos de delicadeza, Jorge Madrid avisa que ya no podemos seguir escribiendo hoy el día está gris, me duele un dedo, Manuel Zaragoza sueña con vampiros de amor gigante pero llega al centro urbano, se come una palmera y regresa agotado, Antonio Sahara es el poema objeto de sabiduría con barbas hasta las ojeras, Uberto Valencia choquera es un gestor cultural con futuro que despierta a los mejores de su generación, Francis Huelva vende aires acondicionados y les regala libritos amargos del apocalipsis a putas y borrachos, Eladio Isla Canela crea una exótica isla biodomo editorial de arenas y retamas poéticas entre los bloques de la codicia y la fealdad, y se convierte en el último numantino, el único que no acepta maletines de dinero-caca, no se puede comerciar con Artaud, la Tierra, o un indio Hopi, David Sanlúcar pasea doscientos negros por el laberinto kafkiano de los millones de normas, los concejales, los puticlubs, un mueble bar con espejos y cadenita o las tabernas de los inéditos borrachos sin encontrar por ningún sitio al hombre diogénico, Isabel Málaga mete en libros de poesía la penuria desclasada y nunca cantada de los barrios obreros feos y pasados de moda, Luis Felipe Béjar sonríe desde su vejez patriarcal y compasiva que apadrina suicidios literarios y niños africanos, corazones arcaicos, arcaicos corazones,  Caraoscura Jerez cante de la nación del carro, vieja candela de antes de todo lo que conocemos, ya vienen, con el zumbido boscoso de abejas, el canto de los pigmeos no domesticados, Mara México, Fathi y Mohamed Marruecos, Josu e Idoia basucoi, Tiago Lisboa, Quique Valencia marcha con millones y añade ceros al número de voces extremosas y despiertas, Eva Huelva y sangre y fármacos, Miriam Caracas, van llegando, nunca acaba, diez años y sigue, ya sin fundamento en la Fundación Juan Ramón, nomadea, se escapa a Béjar, es expulsada, se autopaga, se autogestiona, invita a un anciano de la CNT que viene desde el futuro, se fuga a la Rioja de Begoña y Cabezón, pertinaz como la vieja prensa de Cumpián Málaga que imprime a Jesús Benarés, hablo de una candela antigua, un fuego que pasa de mano en mano y de pecho en pecho, voces y aullidos del extremo que no descansan, periferia ninguneada que es el centro, eran nobles donnadies resistiendo en un mundo innoble, mortal el combate de la poesía y perdimos, perdimos, pero estuvimos juntos, yo lo vi. 


  

miércoles, 24 de noviembre de 2010

SU PERVIVENCIA

de luz
el niño endeble
que no quiere salir a la calle
porque siempre le pegan
con mimo intento su pervivencia urbana
jaramago en las grietas del cemento
la supervivencia de la vivencia super
sin tropos ciceronianos ornatos de la dictio o metaplasmos
amamanto el animal del abismo que en el pecho se acurruca
su tozuda ilusión de omnisciencia cariñosa y sin persona
que no cabe ni en el antiverso ni el multiverso
pero el trono debe salir y mostrarse
ser carroza de flores cristalinas y rayos
y se escapa el merkaba enjaulado en las costillas
anómala ecuación del todo con zapatos
asombro y gusto que mata todas las codicias
si sobrevive y vive super
el poeta


martes, 16 de noviembre de 2010

SOBRES DE SEMILLAS

Cuando paseo por Sevilla recién llegado de cualquier viaje
siempre me meto en esa librería que hicieron en un antiguo teatro,
hojeo algún libro delicado de poetas chinos o japoneses, y me voy sin comprarlo,
ya he comprado los mismos muchas veces y no se donde están,
después me quedo mirando las fotos de sobres de semillas de plantas, de flores y verduras,
en una floristeria de al lado que tiene un stand en la calle,
y pienso que hay un mundo dentro del papel que no puedo sembrar en ningun sitio.
Al final siempre acabo en la plaza de la Alfalfa o del Salvador tomándome
una copita de manzanilla,
y me vuelvo fuego y olvido,
carreta del gitaneo infinito,
Wang Wei, Issa Kobayashi, sobres de semillas...


lunes, 15 de noviembre de 2010

SEFARAD

                                       




         A Tamar Ilan Adams, que con su voz
         devolvió intacto un viejo romance a su lugar de nacimiento.

Paraíso portátil sin techo
empapado bajo la lluvia del caos,
como romance que sobrevive siglos lejos de Sefarad,
callejón, caca, obelisco, gracia errante, regresa el expulsado.

 


viernes, 12 de noviembre de 2010

EL TERRORISMO POÉTICO DE HAKIM BEY, O COMO CREAR ZONAS AUTÓNOMAS TEMPORALES.


Enlace al texto:
The Temporary Autonomous Zone 

TE CONOZCO / I KNOW YOU


Admites avergonzada que lo único que tienes hacer mañana
es un ridículo curso online, rodeada de idiotas que no tienen ni para cerveza
te ocultas en un abrigo viejo bajo pelos revueltos,                                                                                    pero yo conozco esa sonrisa borracha en los ojos,                                                                                   
eres la flor de beleño      en las ruínas del molino, la higuera gigante en el meandro seco.
--------------------------
Ashamed you admit that the only thing you have to do tomorrow/ is  to attend a ridiculous online course, surrounded by idiots that can not afford even a bier/ you hide inside an old coat and under messy hair,/ but I know that drunk smile in the eyes,/ you are the henbane flower by the mill ruins, the giant fig-tree over the dry meander.
 

 

lunes, 8 de noviembre de 2010

GUITARRAS AMIGAS

 
            A Javiermarcoantoniojosépepinopimientoatúnfernando
A menos de dos hercios, sin oriente y moribunda la canción de la ballena,
amargo el negro prepucio de la moleskine ,
si no hubiera una guitarra sabia y fuerte
en las gargantas amigas.

jueves, 4 de noviembre de 2010

LA PALABRA DE PIEDRA / THE WORD OF STONE

Teléfono cortado, internet robado, la sonrisa negra del semáforo te suena los mocos, el mosto de noviembre viene bueno este año, la rumana del super o el tabaco; veo virtud y ofertas, hombres y fantasmas, por toda la ciudad, pero no es eso, lo que yo busco es la palabra de piedra...




Phone´s been cut, internet I steal,by  the traffic lights a negro smile wipes your snots away, november new wine comes fine this year, supermaket´s romanian lady or tobacco; I see virtue and offers, men and ghosts, all over town, but that´s not it, it´s the word of stone what I´m looking for...

lunes, 1 de noviembre de 2010

KUKAI, LA POESÍA COMO MANTRA DE LA REALIDAD.


Según el Mahavairocana-sutra, la realidad última se encuentra en todo habla, y la raíz del habla es el alma del universo, o como lo explica Ryuichi Abé, "Kukai comprendió la escritura como tecnología, pero no como una herramienta de creación artística o artesana, sino como una tecnología sagrada para crear y mantener el orden cósmico".                                               (De la Introducción a la poesía de Kukai, Ron Green)                                            
  Verde, verde, uniendo la colina y las nubes.
  Shhh, shhhh, (viento, viento, 瑟瑟) la voz del pino al anochecer                                                                                            Kukai (Kobo Daishi)

ARENAS GRISES / GREY SANDS

Igual que un astronauta añora 
las grises arenas de la luna, admito que me faltas, 
demonio frío...                                 
¿Cómo sembraste en mi cerebro tu piel de lichi?
----------------------------
As an astronaut nostalgic for
the grey lunar sands, I admit I long for you,
cold demon...
How did you sow your lychee skin in my brains?